День переводчика
12.10.2020
30 сентября во всем мире переводчики праздновали свой профессиональный праздник. «Почему именно 30 сентября? Когда его начали праздновать? Зачем и как празднуют?» - спросите вы. И так, по порядку.
Днем празднования выбрали 30 сентября, потому что в католической традиции это день памяти Святого Иеронима Спиридонского. Этот человек известен в первую очередь тем, что совершил полный перевод еврейских текстов Ветхого и Нового Заветов на латынь. Впервые в мире этот праздник отметили в 1992 году, а в России – в 2000 году.
Целью праздника является повышение осведомленности о профессии и ее роли в жизни общества, а также помощь и поддержка специалистов. В этот день проходят пресс-конференции, круглые столы, обучающие тренинги и семинары, а также награждения лучших переводчиков, отмеченных особыми заслугами.
Профессия переводчика, как письменного, так и синхронного, очень важна. Ведь от профессионализма и грамотности специалиста зависит смысл высказывания, успешность переведенной книги или статьи, а иногда даже отношения между людьми.
Учащиеся нашей школы тоже попробовали себя в переводе и поняли, что это сложный и кропотливый труд! Им было предложено поучаствовать в конкурсе, выполнив несколько несложных, на первый взгляд заданий: перевести слова с английского на русский, шуточные предложения, которые не должны были потерять свой смысл и эмоциональную окраску. И это было интересно и трудно! А самым сложным был перевод сонета Уильяма Шекспира, причем его нужно было не просто перевести, но и подобрать рифму. Вот это оказалось по силам не всем.
Подводя итоги, мы выбрали трех финалистов:
1 место – Кочнева Юлия (9а класс)
2 место – Озорнина Екатерина (10 класс).
3 место – Симанских Матвей (8а класс).
Эти ребята проявили усердие, трудолюбие и терпение и в результате стали победителями!
Ю.С. Медведева, учитель ин. языка
Просмотров всего: , сегодня:
Дата создания: 15.10.2020
Дата обновления: 15.10.2020
Дата публикации: 12.10.2020